The names of babies in some Latin American countries: a trend worthy of study

After speaking in Babies and more on the regulation of names in Romania, to prevent children from having names that could be humiliating, a friend told me about phenomenon that has taken place in some Latin American countries for decades with the names of babies.

Then I remembered that they often send messages to the editors of Babies and more for us to give ideas about names. Let's say the standard message we received would be something like this: "Hello, I would like to be told what name we could give our baby, combining the names Antonio and María", whose result would be something like "Antoria", "Maronio", " Rianto ”or“ Maranto ”, to give some examples (and I have said Antonio and María because they are the first ones that have come to mind, which in reality are not usually these names).

At that time we all stay a little "and what I answer", because in Spain it does not take this to combine names. Here in Spain there is a lot of control on this subject (now a little less) and the name given to the baby cannot be a combination of two names in one, nor the name written backwards, nor words that in English mean “ Texans ”(Jeans), to give some examples of what happens in countries like Venezuela, Colombia, Cuba or Dominican Republic and probably in some other country in Latin America (I know that in Ecuador they also use some variopintos names).

Combining syllables of parents' names

One of the ideas to get the baby's name, as I explained above, is that of combine the name of the mother and father to create a new one. If some parents are called Fernando and Carolina, it is normal for the child to be called Fercar. If some parents are called Andrés and María, the son will be Andrimar. If some parents are called Mariano and Yolanda, their daughter will be called Yolimar and if some parents are called Lucía and Fermín, the child will be called either Ferluci, or if the combination is the other way around, Lucifer (glups!).

Try to see what comes out by putting the name upside down

If this combining names does not always work well you can try to put your baby your name, but vice versa. If your name is Miriam, you put "Mairim." If your name is Armando you can call it “Odnamra”, although it could also combine two names: Armando and Miriam would give “Armir” and if it is a girl, turn it upside down: “Rimra”.

So, if your name is Sara, your daughter can be called "Aras", which is even pretty. If your name is Esteban, "Nabetse", which sounds very oriental. If your name is Omar, "Bouquet" and if your name is Malena, "Anelam", for more examples.

They also put names in English, but Spanishized

Another technique for naming babies is that of put English names or words, but write them as they are pronounced. I am referring to names like "Mileydi", "Yojanson", "Braian", "Yefri", "Shonatan" or even "Chirly" (which would be Shirley). You can even use English words to create names for other places: I know a child called "Jeans Pool", which translates as "Texan Pool" or "Texan Pool", but that sounds (almost) like "Jean Paul. "

Sure there are more techniques

Anyway, I am sure that I leave many combinations and ideas in the inkwell to put more names, such as that of the father who called his son "Wisroncer", because his three favorite drinks were whiskey, rum and beer, like parents They called their daughter "Galapagos" because they liked the islands or how to look at the labels of the stores and the products to put your children Burguer King, or perhaps Vick Vaporub.

I personally do not like this too much to invent names, because after all it is almost like inventing a word, but hey, seen coldly, all names were invented at some point by someone, only that now and here, in Spain, we are not used to it.

Video: Vintage Baby Names That Need To Make A Comeback (May 2024).